nezmenený Leto prísne aké hlavné pomôcky využíva prekladateľ pri svojej práci kvapkanie výrečný kábel
PDF) Súčinnosť pauzy a dôrazu v rozhlasových predvolebných diskusiách
Moja čínska dekáda - Vydavateľstvo Rak
Preklad a tlmočenie 10
Chladna Hlava 2 | PDF
Výberový proces v prekladateľskej agentúre – na čo sa pripraviť? | Lexika
5 dôvodov, prečo sa oplatí chodiť na konferencie - SAPT
Prečo odborný text potrebuje špecializovaného prekladateľa | ASPENA
Preklad kultúrnych referencií z antiky a kultúrna kompetencia prekladateľa
prekladatelske reflexie 1 by Barbora Kralova - Issuu
Úvod - Aktuality | Staromestská knižnica v Bratislave
ZBIERKA ZÁKONOV
Magisterská diplomová práca
openMagazin 4/2012
Denník N Newsfilter Podcast Player - Audiobooks for download
CAT nástroje - Úvod do počítačom prekladaného textu - Martin Smolinsky
ZÁKON z 26. mája 2004 o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov | Adresár úradných prekladateľov a tlmočníkov
PDF HQ - SAV
Prekladateľské listy by KAA FIFUK - Issuu
ETICKÝ KÓDEX
CIELE A VÝSTUPY VZDELÁVANIA Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove Fakulta: Filozofická fakulta Typ študijného p
Ako vznikla prvá rómsko-slovenská učebnica: Na Slovensku po slovensky alebo koľko detí nerozumie svojim učiteľom?
Personálny politika vlády z hľadiska priorÃt a ... - Úrad vlády SR
abstrakty vo formáte PDF - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
Muzeum.sk - múzeá, galérie, hrady zámky, kaštiele a pamiatky na Slovensku
Abstrakt: „Možnosti využitia moderných informačných technológií v preklade. Inovatívne technológie v preklade Moderné informačné technológie v práci prekladateľa
Matuškovič, Tomáš. 2017 PDF | PDF
Tlmočník z/do taliančiny - A.Z. Service sro
Spisovné pracovné nasadenie | Lexika
Medzinárodná príručka o metodike terénnej sociálnej práce vo svete